요사이 읽고 있는 책입니다. Wimpy kids를 한권 띠고 이제 조금 심각한(?) 책을 읽고 있습니다. 책의 간단 리뷰는 다음의 링크를 보세요 ^^ 책이름은 산둥 수용소!
리뷰는 요기 클릭
여기서도 보니 건질 표현이 많이 보이네요. 차차 나누기로 합니다. 주인공은 책 가운데서 이런 말을 합니다. "I felt ashamed for having put in my two cents" 얼핏 보면 두센트를 넣은 것이 챙피하였다 혹 수치스러웠다..뭐 이렇게 되지만 뜻은 전혀 틀립니다.
뜻은 to give one's opinion 입니다. 그래서 의견을 내다라는 뜻이 됩니다. 그래서 May I put my two cents in? 이런 말이 있을 경우에 내의견을 이야기 해도 되나요? 그런 뜻이 됩니다 ^^
'S&W English' 카테고리의 다른 글
Come to one's senses (2) | 2016.06.15 |
---|---|
Screw up (0) | 2016.06.08 |
facebook 에서 같이 공부해보는 영어 (0) | 2016.06.08 |